Reporte de errores

Publicado el 01. May, 2009 por Camelot en Reporte de errores

Nadie es perfecto, así que si encuentras algún error en nuestras ediciones, tanto de Aa! Megamisama / ¡Oh, mi diosa! / Oh, My Goddess! como de Sakura Tsuushin / Sakura Diaries, puedes reportarlo y así nos ayudarás a mejorar la calidad de nuestro trabajo.

error-diosas

Deseamos un trabajo de calidad porque nuestra afición lo merece. En último caso, si está en nuestra mano corregirlo ¿por qué no hacerlo?. Esperamos que no sea una lista muy larga pero si se tuviera la necesidad de crear otras entradas adicionales en el futuro, lo haremos.

Las Traducciones

Advierto anticipadamente que las traducciones no son sujetas de reporte. Traducir siempre es una ciencia inexacta. Para traducir no basta saber el significado de las palabras, la traducción literal muchas veces no sirve ya que los idiomas tienen giros verbales y frases cuyo significado está ligado a la cultura e idiosincracia de su pueblo. Si consideramos que el japonés incluso no tiene abecederaio como el español y que es un idioma iconográfico dondes sus signos no necesariamente representan sonidos sino ideas la dificultad crece geométricamente. Si pones a dos personas por separado a traducir el mismo texto, lo más seguro es que consigas dos versiones diferentes. Pero si la traducción fue correctamente realizada ambas transmirán en esencia la misma idea.

Reglas de Redacción

Para volver al tema de los errores debemos hablar en primer lugar de las reglas de redacción. Nuestro fansub está siempre preocupado de ofrecer una edición con la menor cantidad posible de errores ortográficos y de redacción, pero aunque pasa por varios procesos de revisión no descartamos que alguno persista en el texto. Nuestros lectores pueden reportar estos gazapos.

Este tipo de reporte supongo que será el más común. En ese caso el modo de reportarlo es señalar los siguientes datos: Número del capítulo - Número de la página - Número del cuadro (de derecha a izquierda y de arriba hacia abajo) y finalmente, El diálogo equivocado y luego con la frase “debe decir” ponen el diálogo como creen que debería ir.

En caso lo amerite, los errores provocarán la reedición de la página donde se reporta el error y posteriormente la resubida del capítulo / volumen del manga correspondiente para no seguir propagando las versiones fallidas. En todo caso, posiblemente se cree una galería de errores donde estarán accesibles para quienes ya bajaron el manga y no desean volver a bajar todo el contenido (sea capítulo / volumen).

Otros reportes

Quizás algunos desee reportar algún error en la descarga de tal o cual capítulo, pueden hacerlo aquí pero sería mejor que lo hicieran en la zona de descarga. También podrían comentar sobre si alguna zona del sitio del fansub muestra errores o ha dejado de funcionar. Digo que podrían porque en realidad este lugar es más para la edición del manga aunque los aspectos que he mencionado indirectamente también tienen que ver con la edición.

En fin, se me ocurren otras muchas formas de generar reporte de errores, pero como esta sección recién se abre ahora todas son hipotéticas, así que mejor dejemos al tiempo y a ustedes indicarnos de cuantas formas diferentes hemos metido la pata.

Camelot
Coordinador Yggdrasil Fansub.

Etiquetas: , ,

15 Comentarios

#1

SG7

03. May, 2009

Camelot: Recomiendo que agregues un link en alguno de los menúes deltope depágina hacia este tópico. Cuando se hagan más entradas, se va aperder.
Saludos a todos.

#2

Camelot

04. May, 2009

En realidad lo ubiqué dentro “Edición”. Sin embargo, tomando en cuenta tu comentario he implementado mantener el tema en el sidebar como un minipost… a ver que tal.

#3

pana.com

07. May, 2009

hola Camelot disculpame que te moleste en el Manga de Ah! Megamisama, en el capitulo 79, pagina 24 (66), tercer cuadro de la derecha (abajo) falta la imagen.
saludos…

#4

admin

07. May, 2009

El cuadro al que te refieres representa el cielo abierto. Parece vacía pero no es así. El manga es muy cinematográfico, nos presenta una imagen superior (del cielo) para luego “descender” hacia una vista del local de competencias y finalmente la banderola donde se anuncia el certamen. Parece que faltara algo pero no es así.

#5

pana.com

08. May, 2009

osea yo comentaba porque en el manga en ingles aparece el cielo (con las nubes y todo) pero en el que reporte aparece en blanco

#6

admin

08. May, 2009

Entiendo tu punto, acabo de compararlo con la versión en inglés y ciertamente es más oscura. Veamos si ésta imagen está mejor: YFS cap.79 pág.66
Muchas gracias por tu participación.

#7

pana.com

08. May, 2009

no gracias a vos, solo hice una observación pues es una lastima que la unica traducción en español americano le pase este tipo de cosas
saludos y sigan asi!

pd: disculpame Camelot por ser insistidor con los detalles

#8

Camelot

21. May, 2009

Con relación al capítulo 160 y la página “perdida”, y para quienes no deseen bajarse todo el capítulo de nuevo aquí tienen la página 102 del capítulo 160.

#9

Prócer

22. May, 2009

Muchas gracias por traducir este manga
tambien gracias por las 2 nuevas paginas xD

Habia dejado un comentario, pero creo que no se publico, en fin solo queria agradecer el excelente trabajo que realizan , …

#10

marcos

25. Jun, 2009

Hola que tal, hay 2 errores en el capitulo 78 del tomo 8 de Sakura Mail.
En la pagina 17,
Urara dice: “Entonces llama a Mieko-San en mi delante”
en vez de “Entonces llama a Mieko-San delante de mi”.
y la pagina 20-21 se repite 2 veces

#11

Camelot

25. Jun, 2009

Hola, marcos,

El error que comentas sí lo habíamos discutido durante la edición y se consideró la versión que indicas. Pero después, a pesar de existir la corrección planteada, se quedó como al principio… sin corregir, jejeje. Incluso yo llegué a pensar que “delante mío” podría ser una opción pero veo que no es así.

Sobre la página duplicada, la imagen “YFS_STvol08_021.jpg” es la que sobra. No lo considero un error grave, basta borrarla y listo. Para quienes no deseen bajarse todo el capítulo de nuevo aquí les pongo el enlace a la pág. 17 donde está el diálogo corregido:

Saludos.

#12

diego

22. Jul, 2009

El capitulo 53 que es el de los ninjas tiene como continuacion un capitulo que se llama la paraeja que no no uede estar sola no la tienes te pasas directo con lo de urd y eso no te genera un cambio de numero en los capitulos?

#13

Camelot

23. Jul, 2009

Hola diego, échale una mirada a este artículo: Aa! Megamisama volumen 9, allí está una relación de los capítulos editados por nuestro fansub.
El capítulo al que parece haces referencia se llama “Juntos por siempre”, nosotros usamos los títulos traducidos directamente del RAW japonés y no los títulos de la versión en inglés que en muchos casos los han modificado demasiado de la versión original.

#14

hector

10. Nov, 2009

oye hay un spoiler del volumen 6 de sakura tsuushin en esta pagina:

http://yggdrasilfansub.22web.net/page/2

yo iva por el tomo 4 cuando lo lei, si puedes pon una advertencia de spoiler.

#15

Camelot

10. Nov, 2009

Hum, no sé, tanto en el título como en los primeros párrafos se hace evidente que se realizará un resumen de los capítulos que contiene el volumen 6.

Por lo mismo la zona de descarga está completamente separada para evitar que quienes no hayan leído todavía parte de la historia no tengan ese inconveniente.

Saludos.

Tus comentarios le dan valor al tema, participa y da a conocer tu opinión. No olvides mantener siempre un lenguaje alturado y respetuoso de las opiniones diferentes.

Si es tu primer mensaje en el sitio necesariamente requerirá aprobación del moderador, para los siguientes mensajes ya no se requerirá este paso.

XHTML: Puedes usar estas etiquetas para añadir formato a tus comentarios: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>